Episode 187. How to set daily goals for long-term success with Chinese

187. How To Set Daily Goals for Long-Term Success With Chinese

Podcast Duration: 00:31:56

0:00 Affiliate Link & Reviews

Become a Mandarin Blueprint Affiliate

Leave us a Google Business Review 🙂

Leave us a Facebook Review

18:05 Comments & Emails

18:08

Hannah on Level 31 Complete

I’ve been holding out on asking grammar questions and such and trying to just trust the process… I think it’s working!? Sometimes I’ll be thinking of how to express a simple thought in Chinese and it will just come to me like a blueprint from the (now hundreds) of sentences we are constantly reviewing. It’s funny because a few times I’ve caved and looked up a grammar point and I promptly forget it the very next day haha.

19:37

Hannah on Level 31 Complete

Yes! If you haven’t found it already, the app “Du Chinese” has been a lifesaver as far as graded readers go. It’s very organized and there’s tons of stories/nonfiction to work through. Each story also has an audio companion that highlights each sentence as its read and you can adjust the speed. So it doubles as listening practice too!! The only con is that it doesn’t have any kind of pictures or visuals, which is what I like about actual reader books.

20:51

John on 几岁 in Context

Are the tones for 狗狗 in 狗狗几岁了 meant to be 2nd-2nd? As the recordings almost sound like they’re 3rd-1st similar to 好好 (when used for ‘thoroughly’)

22:21

Colin on Moving Forward: The Role of a Tutor

Chinese friends have sometimes volunteered corrections. Sometimes a friend corrects a single thing I said, and sometimes corrects some general problem I have. And this has been a lot of the best input I have gotten. But I quickly learned not to ask friends to teach me some point. At best, my friend will not have that issue in mind and will not be prepared to discuss it. At worst it is irritating. Luke and Phil are exactly right about why not to ask friends to be teachers.

24:41

Brian O’Connor on 说服 in Context

In the sentence, 他说服我帮他做这件事, your female speaker pronounces 说服 “shuō fú” and the male speaker pronounces it “shuì fú.” I notice in Pleco that there are two entries for 说: “speak, talk,” pronounced shuō, and “try to persuade,” pronounced shuì. For 说服, is the pronunciation just a matter of preference?

26:17

Andy on Vocab Boost 事实 事实上 好事 本事 本来

Hi, I have several questions.

First. Please explain the how the characters of these 2 words produce their meanings. Many words are easy but these are more challenging for me. This is especially true due to the original meaning we learned for 本, notebook.

本事 : ability/skill
本来 : original/originally/at first

Second. In this sentence please share your thoughts on how to interpret 来做。If I just add their primary meanings together this is “come” + “do”. Is 来做啊 equivalent to 做吧?

你有本事你来做啊!

I see 来 used often in different ways. Is there some holistic way to understand 来?

Thanks,
Andy

17 October, 2022
Share
Tweet
Share
Pin